domingo, julho 06, 2008

Importa-se de repetir?

不労収入で暮らそう! to me



Um grande bem-haja para si também!

2 comentários:

Anónimo disse...

It probably will live with non-workable earnings! to me Holding the woman, the [tsu] [te] which can receive the money it is highest don't you think?! In this site 1,100,000 thing large sum the member who inserted in the hand with 1 times it is with 1 dates which pass. Because this site is the sight which gathered at the genuine opposite support desired woman looking, teasing modesty. * The man is perfection free, but the woman is pay. Thinking, that it was swindled, trying registering with [huriado], how, is? [Official opposite support sight

Anónimo disse...

É! Em inglês de tradutor automático também não faz muito sentido :)